Font Size
James 2:1-2
New English Translation
James 2:1-2
New English Translation
Prejudice and the Law of Love
2 My brothers and sisters,[a] do not show prejudice[b] if you possess faith[c] in our glorious Lord Jesus Christ.[d] 2 For if someone[e] comes into your assembly[f] wearing a gold ring and fine clothing, and a poor person enters in filthy clothes,
Read full chapterFootnotes
- James 2:1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
- James 2:1 tn Or “partiality.”
- James 2:1 tn Grk “do not have faith with personal prejudice,” with emphasis on the last phrase.
- James 2:1 tn Grk “our Lord Jesus Christ of glory.” Here δόξης (doxēs) has been translated as an attributive genitive.
- James 2:2 tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anēr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But as BDAG 79 s.v. 2 says, “equivalent to τὶς someone.”
- James 2:2 tn Grk “synagogue.” Usually συναγωγή refers to Jewish places of worship (e.g., Matt 4:23, Mark 1:21, Luke 4:15, John 6:59). The word can be used generally to refer to a place of assembly, and here it refers specifically to a Christian assembly (BDAG 963 s.v. 2.b.).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.